Et lille digt af
Oskar Pastior
Immer
das gedicht gibt es nicht. es
gibt immer nur dies gedicht das
dich gerade liest. aber weil
du in diesem gedicht siehe oben
sagen kannst das gedicht gibt
es nicht und es gibt immer nur
dies gedicht das dich gerade
liest kann auch das gedicht das
du nicht liest dich lesen und
es dies gedicht hier nur immer
nicht geben. beide du und du
lesen das und dies. duze beide
denn sie lesen dich auch wenn
es dich nicht nur hier gibt
Hør dette digt på engelsk og meget mere og andet HER!
Og så tillod jeg mig lige at lave en lynoversættelse af digtet
af hensyn til vore ikke tysksprogede venner.
Den kommer her:
Altid
digtet findes ikke. der findes
altid kun dette digt som læser dig.
men fordi du i dette digt se foroven
kan sige at digtet ikke findes
og der findes altid kun dette digt
som netop læser dig kan også digtet
du ikke læser læse dig og altid lige netop
dette her digt ikke kunne findes.
begge du og du læser dit og dat.
vær dus med dem begge for de
læser dig også når du ikke kun findes her
Abonner på:
Kommentarer til indlægget (Atom)
0 kommentarer:
Send en kommentar